Disaster at Fukushima

福島原子力発電所大事故への思い

広島、長崎に投下された原爆により被爆した方々の苦しみも癒えぬ間に、私達日本人は自ら、自国を被爆国にしてしまったと私は思います。原子力発電を自らの怠慢で、諦め許し続けてしまったことを後悔し反省しています。一人では何も出来ないけれど、この思いを世界中の方々にお知らせし、共感の輪が広がることを願っています。

私は核兵器も原子力発電もいりません。
大自然のエネルギーにも核のエネルギーにも、人間の知恵や能力は、はるか及ばないことを目の当たりにしたからです。大自然の怒りには心から御免なさいと言います。人間が作り出した核の暴走をこれ以上体験したくはありません。

世界中の子供達が夢を抱き未来を創造していけますように・・・。  夢未来は夢を抱いて未来に向かって歩みます。

2011年4月

何かしなければ・・・言い訳ですが、日常をおくるのが精いっぱいで何も行動出来ない・・・
そんな、2011年6月 ”原発にさようなら 1000万人署名”運動を知りました。 友人知人の協力で2月末までに、予想以上の250筆ほどを集めることができました。
全国規模の署名でも1000万人分を集めるのは大変なことなのですね。3月始めで、502万人だそうです。 署名活動は5月末まで続きます。 ネット署名もできます。
社会の根っこは私達一人一人!!今度こそ選択を間違わないように、思いは声に行動に!!

2012年3月

1000万人署名は現在 786万筆強です。毎週金曜日の議事堂周辺のデモは慣例となりパブリックコメント、意見聴取会でも大多数が「0%」を望んでいるのに、政界も経済界も推進の意向は横暴に感じます。

福島原発で高い放射線量と闘いながら体調を崩しながらも復旧に取り組む作業員の方々のことが報じられると心が痛みます。そんな犠牲の上に成り立つ豊かな暮らしって何なの?自然の営みに敬意を払い人間の命と未来あっての経済発展ではないのでしょうか?

2012年 9月

政権が変わってから、ますます脱原発への方向が見なくなっていくようです。その上、流れ込む大量の地下水をも巻き込んだ大量の汚染水の処理はいつ終わるのでしょう?人も家畜も住めなくなる場所がどんどん広がっていく。海も汚染されていく。不安は増すばかりです。専門家、著名人、政財界、一般国民の間で、脱原発や再生可能エネルギーの開発を唱えて活動している方々はたくさんいるのに、その声はなぜ届かないのでしょうか?
原発に限らずいろいろなことが、国民の望まない方向へ進んで行くようで虚しいです。
祈るしかないのでしょうか。

2013年 4月
アトリエ 夢未来Atelier Mumic Director Setsuko Hayakawa
transulated by Mutsuko Yoshioka

While the victims of atomic bombs at Hiroshima and Nagasaki are still suffering, we Japanese have given our own people and the country the terrible damage as the result of this accident. We have accepted to use the nuclear energy, depended on it, neglected the danger it implies. Now I deeply regret it with deep remorse. The power of one person is small, but I would like to tell my opinion to the people in the world so that some of them will agree with what I think.

ATOMIC WEAPONS AND NUCLEAR ENERGY ARE NOT WHAT WE NEED. We have found that the nature energy and nuclear power are far greater than the human wisdom and ability. Does the nature accept our apology for having caused such damage and harm? Although it was the result of scientific development, we have had enough of the nuclear uncontrolled excursion.

I WISH ALL THE CHILDREN IN THE WORLD BE ABLE TO CREATE THE FUTURE WITH DREAMS. Atelier Mumic is named with this wish. Mumic(夢未来) will go to the future(mirai=未来) with dreams(yume=夢).

Atelier Mumic Director Setsuko Hayakawa

Transulated by Mutsuko Yoshioka

 

トップへ戻る